Az elmúlt napokban a francia eladási listák élére került az irodalmi Nobel-díjas Hemingway kisregénye, a Vándorünnep. A párizsi terrortámadás után – bár ország-világ gyászba borult – vannak, akik nem hagyják elveszni idillikus életüket, számukra az amerikai regény nyújt támaszt.
„Ha szerencséd volt, és ifjan Párizsban élhettél, bárhova vetődj életed során, Párizs veled marad mindig, mert Párizs vándorünnep” – írta Ernest Hemingway.
Az író a húszas évek elején költözött Párizsba, az itt szerzett élményei ihlették a Vándorünnep című kisregényét, mely most, a terrortámadás után a szokottnál nagyobb népszerűségnek örvend a francia eladási listákon. A szintén francia Amazon bestseller-listáján jelenleg első helyen áll a kötet, és a Folio kiadó szerint az eddigi 10-15 helyett most napi 500-at rendelnek belőle. A kiadó szerint az Amazon és a Fnac kereskedőcsoportok már több mint 8 ezer példányt rendeltek a könyvből, amely meglepő, hiszen alapvetően évente 6 és 8 ezer között szokott mozogni az értékesített példányok száma. A Folio további 20 ezer darabot nyom a kisregényből.
A mű francia címe Paris est une fête – Párizs ünnep / Párizs vándorünnep tükrözi a jelenkor Franciaországának hangulatát, azon belül is inkább azokét, akik az igazságtalanság érzettől vezérelve nem hajlandóak feladni eddigi életüket. Ők szórakozni járnak, bárokba és éttermekbe, ezt kiegészítve pedig #JeSuisEnTerrasse hashtaget használva a közösségi oldalakra is töltenek fel tartalmat.
A Vándorünnep Hemingway halála után, 1964-ben jelent meg magyar fordítással, amely munkálatokat Göncz Árpád végezte.
Ebben az évben már volt példa arra, hogy a franciák ismert írók könyvei felé fordulnak terrortámadások miatt. Januárban, a Charlie Hebdo elleni támadás után Voltaire Traité sur la Tolérance című műve állt az eladási listák élén. Ebben a könyvben a vallási fanatizmus ellen szeretne fellépni az író, és szerinte a viszályok egyik legfőbb kiváltó oka a vallási nézetkülönbségekben rejlik.
Forrás: Könyvesblog, Fotó: Entertainment Weekly