M. Nagy Miklós műfordító, író, kritikus a Helikon Kiadó új irodalmi vezetője és főszerkesztője november másodikától.
M. Nagy Miklós mögött több évtizednyi kiadói tapasztalat áll, több mint 30 évig dolgozott az Európa Kiadónál, aminek 2013-tól 2017 októberéig az igazgatói posztját töltötte be, aztán a műhely élére Kuczogi Szilvia került.
A folytatásról M. Nagy – akinek a nevéhez olyan szerzők fordítása fűződik, mint Nick Hornby, Bret Easton Ellis vagy Viktor Pelevin – elmondta: „Kiváló alkotói műhelybe kerültem, amely, nem mellesleg, az egyik kedvencemnek, Kurt Vonnegutnak is a kiadója. És még sok más nagyszerű magyar és külföldi szerzőé. Igyekszem gyarapítani ezt a listát, teli vagyok ötletekkel, amelyek majd helikonos könyvekké válnak”.
Sárközy Bence, a a Helikont is magába foglaló Libri Kiadói Csoport kiadási igazgatója így fogalmazott: „Nagyjából a 2000-es évek közepén tettem meg első bátortalan lépéseim nemzetközi könyves rendezvényeken, és már akkor világos volt, hogy leginkább két karizmatikus arcélben – több nyelven beszélő, határozott ízlésű és mindenestől européer kiadóegyéniségben – manifesztálódik a külföldi szakemberek számára a hazai könyves szakma: Morcsányi Gézában és M. Nagy Miklósban. Az elmúlt évtizedben Miklóst tekintettem a legnagyobb konkurenciámnak és egyben példaképemnek, bámulatos olvasottságával, minőségérzékével, új hangok iránti érzékenységével olyan rangot és elismertséget vívott ki magának a nemzetközi kiadói világ rendkívül kritikus közegében, amely példaértékű.”
Forrás: KönyvesBlog