a dolognak több oldala van
a dolognak tulajdonsága van
a dologtól ez elválaszthatatlan
erősen a dologhoz tapadtan
karmol és nyom
villódzik a néző szemében
hagyod magad megtéveszteni
magyarázol habozás nélkül
a dolgok vihognak
*
nincs mit tenni.
amíg forog, meg nem áll.
addig nem jön le
a csontra tapadt hús.
addig nincs különbség,
csaló vagy, vagy ártatlan.
a csapda készen áll.
üldözz vagy légy az üldözött.
*
miről írsz?, kérdezte
a jordán költő.
válaszoltam: a szeretetről.
mivel más úgy sincs.
igen, értett egyet a jordán költő,
mert másról tényleg nem lehet.
amikor felolvasta
a költeményét arabul,
folytak a könnyei.
gondoltam: szentimentális.
aztán angolul is felolvasták
ugyanazt a verset,
arról szólt, hogyan gyilkolták
le a családját a szeme láttára
a testvéreit, szüleit, feleségét,
és hogy a szereteten kívül
semmi más nincs.
*
sántítottam a sánta előtt
ő nem gyógyult meg.
sírtam a gyászoló előtt
ő nem lett vidámabb.
játszottam a gyerek előtt
ő nem nőtt fel.
faltam a torkos előtt
ő nem lakott jól.
ittam a részeges előtt
ő nem józanodott ki.
csaltam a csaló előtt
ő nem lett tisztességes.
féltem a félénk előtt
ő nem lett bátor.
hallgattam a néma előtt
ő nem kezdett beszélni.
kiszúrtam a szemem a vak előtt
ő nem látott semmit.
levakartam az arcom az arctalan előtt
ő még pofát sem vágott.
Fordító: Csüllög Edina
Borítófotó: ETV