Az amerikai Nemzeti Könyvdíj kitüntetést Krasznahorkai László regényének fordítása kapta, mely Baron Wenckheim’s Homecoming címmel jelent meg angolul a New Directions kiadásában. A díjátadót november 20-án New Yorkban tartották.
A díjazott Ottilie Mulzet Krasznahorkai 2016-os regényét, a Báró Wenckheim hazatért ültette át angolra.
A díjjal 11 ezer dollár pénzjutalom (kb 3,3 millió forint), egy medál és egy bronzszobor jár.
Az angol nyelvű fordításokért járó Nemzeti Könyvdíj kategóriát tavaly alapították. Először Margaret Mitsutani vehette át, aki Yoko Tawada művét fordította le. Idén Krasznahorkai mellett Khaled Khalifa kötete Leri Price fordításában, Scholastique Mukasongáé Jordan Stump fordításában, Yoko Ogawáé Stephen Snyder fordításában és Pajtim Statovcié David Hackston fordításában szerepeltek a rövid listán.
Ottilie Mulzet nem először kap díjat munkásságáért. 2014-ben szintén egy Krasznahorkai-fordításért, a Seiobo There Belowért (Seiobo járt odalenn) a Legjobb Fordításkönyv díjat vehette át.
Fordításai között szerepelnek Borbély Szilárd, Schein Gábor, Dragomán György és Földényi F. László szövegei is.
Szépirodalom kategóriában Susan Choi Trust Exercise című regényét, költészet kategóriában Arthur Sze Sight Lines című kötetét díjazták. Az ismeretterjesztő irodalom rövid listásai közül a The Yellow House, Sarah M. Broom könyve, ifjúsági irodalomban pedig a 1919 – The Year That Changed America, Martin W. Sandler könyve kapott elismerést.
Forrás: National Book Foundation, borítófotó: Új Szó