Rainer Maria Rilke Musik című versének magyar fordításait várják idén az Országos Idegennyelvű Könyvtár (OIK) immár 15. alkalommal meghirdetett műfordítói pályázatára.
Az OIK műfordításkötettel még nem rendelkező műfordítók számára hirdeti meg pályázatát évről évre, idén a Wunderbar Fesztivál partnerprogramjaként. A szlovák költészet élő klasszikusa után idén az osztrák impresszionizmus, szecesszió és dekadencia érzékeny ikonja kerül sorra. A Duinói elégiák és a Malte Laurids Brigge feljegyzései alkotója egy versének műfordítását várják a német eredeti vagy a nyersfordítás alapján.
A pályázat zsűrijét Vörös István költő, műfordító, a zsűri elnöke; Báthori Csaba költő, kritikus, műfordító és Puskás Dániel költő, műfordító alkotja.
A pályázat első három helyezettje könyvutalványt nyer 50 ezer, 30 ezer és 20 ezer forint értékben. A legjobb pályaművek a Napút folyóirat Káva Téka online mellékletében jelennek meg.
A jeligével ellátott pályaműveket október 23-ig várják a muforditas@oik.hu címre.
Egy pályázó több pályaművet is beküldhet. A pályázat eredményhirdetése, értékelése és az ünnepélyes díjátadó 2020. november 13-án lesz a könyvtár olvasótermében. A pályázat részletei a nyersfordítással együtt az OIK honlapján érhetőek el.
Forrás: MTI, borítókép: Britannica