A szó Kezdetben volt a szó, szótagokra bontva, mint egy pakli kártya az asztalon Vegasban, atomokká és sejtekké, szófajokká és…
Bővebben
A szó Kezdetben volt a szó, szótagokra bontva, mint egy pakli kártya az asztalon Vegasban, atomokká és sejtekké, szófajokká és…
BővebbenA járatlan út A sárguló fák közt két út haladt, S én nem mozdulhattam kétfelé. Vándorként álltam hát hosszasan, Kémleltem…
BővebbenA hamnavoe-i piac Csörgő zsebbel hajtottak a piacra. Folster talált egy lányt, Aki sebeket hagyott az arcán és a torkán,…
BővebbenJátékcsónak Tamir Rice-nak sárga műanyag fekete tenger szemforma szilánk egy elsötétült térképen most nincsenek partok megérkezni – vagy elindulni…
BővebbenA kívánócsont Az éjszaka csendjéből régi félelmek bukkannak elő. Szűk rokoni köröd szinte elviselhetetlen tagjai, a családi disztópia bőségszarui évtizedekkel…
BővebbenKaddis Radnóti Miklósért Shelley mindenféle lényeket látott, amik meglátogatták – fényes nappal is, nem csak éjszaka. Legtöbbször egy gyereket, aki…
Bővebben2024 tavaszán az ír nagykövetség támogatásával Imreh András és Mesterházi Mónika két rövid versfordító szemináriumot tartott a Zoom felületén. A…
BővebbenImmár ötödik alkalommal rendezték meg a Térey Könyvünnepet Debrecenben. A rendezvénysorozat idén a fordítás témája köré épült. A programokon szó…
BővebbenElveszett föld Van két lányom. Egész életemben csak őket akartam. Vagyis majdnem. Egy darabka földet is akartam: egy hegyekkel körbeölelt…
BővebbenA kész ház A kész házban a tűzhelyre tüzet hoznak. Majd asztalt, ajtó és ablak közé, Annál először idegen eszik,…
BővebbenIdén szeptember 30. és október 5. között hirdeti meg műfordítói workshopját a Prae a magyar irodalom külföldi fordítói számára. A…
BővebbenAdóellenőr A falnak hét kasza dőlt. Kalászról arany kalászra Átringott az udvaron Az utolsó kocsiderék árpa is. A lányok kinyitották…
BővebbenDiptichon A férjem A férjem hétvégente beteg. Néha még hétközben is, látom, mindannyian látjuk, hogy gyengélkedik, talán nem azt, hogy…
BővebbenA háború két éve alatt egy kicsit mindannyian meghaltunk És te hol voltál azon a reggelen, amikor kitört a nagy…
BővebbenA napokban vehette kézhez irodalmi Nobel-díját Jon Fosse, a negyedik norvég író, aki ebben az elismerésben részesült. Bjørnstjerne Bjørnson 1903-ban,…
BővebbenBőgőmasina – Ne sírj, szívem. Ne sírj – mondja hol az egyik, hol a másik. A kövér könnyeimen keresztül anyáról…
BővebbenRövid beszéd a fájdalomról Pázsitok és rétek és dombok és széles régi bársony karmantyúk, zöldszín dolgok. Feszülnek, hajlanak, hömpölyögnek, kinyílnak…
BővebbenCápák a folyókban Kora reggel hihetetlen dolgokat szoktunk egymásnak mondani – gyökereinkből hajt ki szomorúságunk, furcsa végtagjainkban víz kél. Egész…
BővebbenEgy mezei virágot, egy bogáncsot Henkie Beumer a tettes, ő pedig a sértett, hajtogatták a többiek, de ő nem egészen…
BővebbenAmanda Gorman Ne kérdezd, kik vagyunk című kötetét a Van Helyed Rendszer növendékei fordították magyarra. Bódis Krisztát, a Van Helyed…
Bővebben