Műfordítói adatbázist hoz létre az Észak folyóirat, hogy összekössék a kiadókat és a fordítókat, előbbiek mintafordítást is kérhetnek a döntés megkönnyítésére.
„Az Észak folyóirat a fordítók világnapján útjára indítja az Északi irodalmak fordítói adatbázist” – jelentette be a szerkesztőség a fejlesztést. Az adatgyűjteményben jelenleg ötvenkét műfordító szerepel, akik svédről, dánról, norvégról, izlandiról, feröeriről, finnről, számiról, észtről fordítanak magyarra. Közleményük szerint a kezdeményezés „egyfelől a szakmai összetartás erősítését,
a szövegek mögötti ködbe vesző fordítók láthatóvá tételét, valamint a tehetséges pályakezdők lehetőséghez jutását szolgálja,
de az északi irodalmakat magyarul megjelentető könyvkiadók munkáját is segíti, mivel egyetlen űrlap kitöltésével könnyen és díjmentesen próbafordítást kérhetnek mindenkitől, aki az aktuális projektjük nyelvéről fordít, ezáltal pedig olyan fordítót találhatnak, akinek különösen »jól áll« az adott szöveg.”
Az adatbázis létrejöttét Svédország és Dánia nagykövetsége mellett a FinnAgora támogatta. Az indulást videóüzenetben a dán nagykövet, Erik Vilstrup Lorenzen köszöntötte. Az Északi irodalmak fordítói adatbázis itt érhető el.