A napokban vehette kézhez irodalmi Nobel-díját Jon Fosse, a negyedik norvég író, aki ebben az elismerésben részesült. Bjørnstjerne Bjørnson 1903-ban,…
Bővebben
A napokban vehette kézhez irodalmi Nobel-díját Jon Fosse, a negyedik norvég író, aki ebben az elismerésben részesült. Bjørnstjerne Bjørnson 1903-ban,…
Bővebben
Laure Bataillon-díjat nyert a Báró Wenckheim hazatér francia fordítása; a díj különlegessége ugyanakkor, hogy a fordító, Joëlle Dufeuilly és a…
Bővebben
Meghirdette új „irodalmi export” pályázatait a Petőfi Kulturális Ügynökség (PKÜ) a magyar irodalom, illetve a klasszikus és kortárs magyar szépirodalmi…
Bővebben
Az igencsak népszerűvé vált rövid japán versformát, a haikut kutatóként és szerzőként is jól ismerő Vihar Judit különleges sorozattal lepte meg…
Bővebben
Először jelenik meg magyarul Frida Kahlo világhírű mexikói festő életének utolsó tíz évében vezetett naplója a POKET kiadásában.
Bővebben
Az ír Sally Rooney megnyerte a Costa-díjat, valamint a Booker listájára is felkerült. Első két könyvéből sorozat készül, harmadik regénye…
Bővebben
1984-ben végzett az ELTE angol szakán, ahol Géher István és Kodolányi Gyula bevezették őt a professzionális műfordítás és verselés kulisszatitkaiba.…
Bővebben
Monika Rinck és Kalász Orsolya költő-műfordítóknak ítélték az Erlanger Lírafordítói Irodalmi Díjat a kortárs magyar költészet fordításáért. A díjjal 10…
Bővebben
Tinka új ruhája Addig, míg a nézők gyülekeznek és el nem kezdődik a színdarab, szórványos bejelentések hallhatók a Közjótól. Ezentúl…
Bővebben
A Kafka- (2006) és Jeruzsálem-díjas (2009) Murakami Haruki január 12-én lett 72 éves. Ő a kortárs japán irodalom legkedveltebb alakja,…
Bővebben
A Magyar Műfordítók Egyesülete október 9-én rendezte meg Fordítsunk! című programsorozatának legújabb eseményét, ahol a fordítás során előforduló hibalehetőségek és…
Bővebben
Krasznahorkai László Kossuth-díjas író egyik regénye fordításának részletét ismerte el a görög Literature Az Év Legfontosabb Mondata címmel, adták hírül…
Bővebben
A magam részéről mindig csodálattal vegyes elfogódottsággal képzeltem el, milyen is lehet az a folyamat, amikor a műfordító egy rábízott…
Bővebben
Az amerikai Nemzeti Könyvdíj kitüntetést Krasznahorkai László regényének fordítása kapta, mely Baron Wenckheim’s Homecoming címmel jelent meg angolul a New…
Bővebben
Budapester Überschreitungen címmel mutatják be Térey János Átkelés Budapestenjének friss német fordítását a Buch Wien irodalmi rendezvénysorozat keretében november 9-én.
Bővebben
Mila Haugová szlovák költőnő Magenta című versének magyar verziójával pályázhatnak műfordításkötettel nem rendelkező alkotók az Országos Idegennyelvű Könyvtár 14. alkalommal…
Bővebben
Rangos díjat kapott Nádas Péter Emlékiratok könyve című művének orosz fordítása.
Bővebben
December 10-én este a Gólyában tartott Versum Minifesztiválon Fenyvesi Orsolyának adták át az első alkalommal kiosztott Versum-díjat az év legjobb, a…
BővebbenMiben rejlik a műfordító és a szerkesztő feladata? Milyen volt a könyvkiadás Magyarországon a rendszerváltás előtt, és milyenné vált utána?…
BővebbenA Debreceni Egyetem Komparatisztikai Műhelyének legutóbbi programján a műfordítás legégetőbb szakmai kérdéseit járták körül az irodalom- és a kultúratudomány szempontrendszerei…
Bővebben